Two Shabbats with Paul Celan
arrowy one, when you whir toward me,
I know from where,
I forget from where.
—Paul Celan, “A Ring,  for Bowdrawing,” tr. by Pierre Joris
One Friday it sunned all over
 the catmint and coneflowers,
 then I read Celan and grew concerned.
 “The stone behind the eye,”
 he wrote, “it recognizes you,”
 “on a Sabbath.” At first
 I thought  you was him but
 what if   you was me?
 This is from “Vinegrowers,” his
 last poem, worked April 1–13,
 1970, in Paris. He has gone and left
 the work to others, drank from
 his last earthcup and leaned
 into the river to be drunk instead.
 Paul Celan took to the river,
 returned to the elements.
 I always wanted to be an element,
 indisputable as stone, inarguable
 as wind and water. Are you thirsty?
 Are you seen by that eye-stone?
 Every morning I get dressed
 in memories of words that told
 what every part meant: a girl’s arm,
 breath, a girl’s mouth and chest.
 Nothing escapes: not electrical outlets,
 razors, shirts, ships, gingko trees,
 god.
 Snow furls down the mountain,
 past the prison, river, vineyard, grocery.
 Horizon-dividing. The stubblefield
 cut to a quarter of itself. As soon as
 I can’t see it I forget it. In the light wind
 snow falls, unquestionably, up.